Der Arbeits- und Zeitaufwand für eine Übersetzung und somit auch das Honorar richten sich nach Textsorte und -umfang, Schwierigkeitsgrad, Komplexität und Rechercheaufwand sowie Dateiformat und Qualität des Ausgangstextes. Außerdem spielt die Dringlichkeit eine Rolle.
- In der Regel berechne ich nach Zeilen à 55 Anschlägen inkl. Leerzeichen des Zieltextes. Die Länge des Zieltextes weicht meistens von der des Ausgangstextes ab.
- Bei einigen Textsorten und Formaten (z. B. PDF- oder PowerPoint-Dateien, die zur Bearbeitung konvertiert bzw. nachformatiert werden müssen) veranschlage ich einen Stundensatz.
- Bei Eil- oder Wochenendaufträgen kann ein Zuschlag von 50 % anfallen.
- Die Bestätigung der Richtigkeit und Vollständigkeit meiner Übersetzungen – im allgemeinen Sprachgebrauch auch Beglaubigung genannt – berechne ich mit Pauschalen pro Dokument.
Jeder Text hat seine Besonderheiten und jeder Auftraggeber individuelle Anforderungen. So kann ein Kunde eine druckreife, qualitätskontrollierte Übersetzung zur Veröffentlichung benötigen, während ein anderer eine kostengünstige Übersetzung zum schnellen Überblick wünscht. Daher ist eine allgemeingültige Preisangabe an dieser Stelle leider nicht möglich.
Auf eine konkrete Anfrage erstelle ich Ihnen gerne ein unverbindliches Angebot. Hierzu benötige ich den vollständigen Ausgangstext, am besten elektronisch. Bitte geben Sie dabei auch gleich den von Ihnen gewünschten Liefertermin an. Eine pauschale Preisangabe ohne Ansicht des Textes ist leider nicht möglich.